En Garde
Vanaf vandaag verbant Frankrijk het woord E-Mail uit zijn woordenschat.
Verwacht wordt dat boze Amerikanen, en plein public, weer talloze flessen Franse wijn zullen ledigen op het trottoir voor het oog van de camera en onder het scanderen van diverse vaderlandslievende leuzen.
Datumhernieuwing (update in 't Engels)
De reden waarom hier al een tijdje geen archief meer aanwezig is wordt zomaar blootgelegd door bovenstaand postje.
Zoals u misschien al gemerkt zult hebben, is de link na enkele dagen al inactief geworden. Daarmee de lezer(U dus), gefrustreerd achterlatend wat dat nieuwe woord nu wel zou wezen.
Gelukkig kan ik U (de lezer dus), puttend uit mijn fabelachtig geheugen, in enkele korte bewoordingen de inhoud van het oorspronkelijke bericht mededelen.
Het ging er dus om dat de Fransen de 100-jarige oorlog tegen Groot-Brittanië nog altijd niet helemaal verteerd hebben en daarom een eeuwige degoût hebben overgehouden tegenoverstaande de Engelse taal.
Iedere keer als een Engels woord zich in de Franse taal penetreert krijgen we dankzij de Franse cultuurpuristen een botsing zonder weerga. Een beetje zoals een Engelse Prinses die zich in een Franse betonmuur boort.
Wij, Vlamingen, krijgen het soms wel eens op de heupen van zo'n tunnelvisie maar aangezien onze Franse broeders zo vriendelijk geweest zijn om de aangekondigde hoge importtaxen op de Belgische bieren met hoog alcoholgehalte, toch niet te introduceren zullen we het daarbij laten.
Het nieuwe Franse woord voor E-Mail is dus Courriel(uitgesproken Courjèl), een samentrekking van Courrier Electronique wat staat voor Elektronische Post.
Mocht U binnenkort naar Frankrijk vertrekken en U vraagt in een internetcafé of U even uw Courriel zou mogen tsjekken dan is de kans niet gering dat U wordt aangestaard alsof U zonet een Corsicaanse bomaanslag heeft overleefd.
